Friday, January 31, 2014

Postal: Conhecer e saber

Arte Minha: S_mething is m_ssing 1

"las cosas mejor conocidas suelen ser las peor sabidas"
Edmundo O'Gorman, "Navegaciones Colombinas"

Wednesday, January 29, 2014

Deuses do Mundo Moderno

José Clemente Orozco: Fragmento de mural na bilbioteca de Dartmouth

Um artista tem que ser muito corajoso para receber uma encomenda de mural e pintar isso [Os Deuses Modernos] numa biblioteca de uma universidade. Eu não quero ficar glosando demais um quadro tão eloquente e sugestivo, mas fica a dica de uma crítica radical [tanto no sentido político como no sentido estético] ao ensino e à ciência modernos.

Tuesday, January 28, 2014

Contundente e eloquente sem nenhuma palavra

José Clemente Orozco, Ancient Human Sacrifice, Dartmouth Library
 Os dois murais ficam de lados opostos do Épica da Civilização Americana na Biblioteca de Dartmouth em New Hampshire.

José Clemente Orozco, Modern Human Sacrifice, Dartmouth Library

Sunday, January 26, 2014

Postal Duplo: Exagero, Fanatismo e a seita mais conveniente

Pedro Américo, Monarquista em 1872

"... la exageración y el fanatismo se encuentran en todas las sectas."
Andrés Bello

Pedro Américo, Republicano em 1893

Thursday, January 23, 2014

Postal: Bolívar

Foto minha: Vine&Fence


“En mi concepto, esta es la imagen de nuestra situación. Nosotros somos un pequeño género humano; poseemos un mundo aparte, cercado por dilatados mares; nuevos en casi todas las artes y ciencias, aunque en cierto modo viejos en los usos de la sociedad civil. Yo considero el estado actual de América, como cuando desplomado el imperio romano cada desmembración formó un sistema político, conforme a sus intereses y situación, o siguiendo la ambición particular de algunos jefes, familias o corporaciones, con esta notable diferencia, que aquellos miembros dispersos volvían a restablecer sus antiguas naciones con las alteraciones que exigían las cosas o los sucesos; mas nosotros, que apenas conservamos vestigios de lo que en otro tiempo fue, y que por otra parte no somos indios, ni europeos, sino una especie mezcla entre los legítimos propietarios del país y los usurpadores españoles; en suma, siendo nosotros americanos por nacimiento, y nuestros derechos los de Europa, tenemos que disputar a éstos a los del país, y que mantenernos en él contra la invasión de los invasores; así nos hallemos en el caso más extraordinario y complicado.”

Simón Bolívar, "Carta de Jamaica, 1815"

Tuesday, January 21, 2014

Postal: Martí


“No hay batalla entre civilización y barbarie 
sino entre la falsa erudición y la naturaleza.”
José Martí, "Nuestra América"

Saturday, January 18, 2014

POSTAL: Padre Nuestro de Nicanor Parra




Padre Nuestro
Nicanor Parra
 
Padre nuestro que estás en el cielo
Lleno de toda clase de problemas
Con el ceño fruncido
Como si fueras un hombre vulgar y corriente
No pienses más en nosotros.

Comprendemos que sufres
Porque no puedes arreglar las cosas.
Sabemos que el Demonio no te deja tranquilo
Desconstruyendo lo que tú construyes.

El se ríe de ti
Pero nosotros lloramos contigo:
No te preocupes de sus risas diabólicas.

Padre nuestro que estás donde estás
Rodeado de ángeles desleales
Sinceramente: no sufras más por nosotros
Tienes que darte cuenta
De que los dioses no son infalibles
Y que nosotros perdonamos todo. 

FONTE DO POEMA AQUI

Friday, January 17, 2014

Postal/Poesia: Xavier Villaurrutia



Ilustração tirada do Chernoviz, manual de medicina do século xix

POESÍA
Xavier Villaurrutia 
 
Eres la compañía con quien hablo
de pronto, a solas.
Te forman las palabras
que salen del silencio
y del tanque de sueño en que me ahogo
libre hasta despertar.
Tu mano metálica
endurece la prisa de mi mano
y conduce la pluma
que traza en el papel su litoral.
Tu voz, hoz de eco
es el rebote de mi voz en el muro,
y en tu piel de espejo
me estoy mirando mirarme por mil Argos,
por mí largos segundos.
Pero el menor ruido te ahuyenta
y te veo salir
por la puerta del libro
o por el atlas del techo,
por el tablero del piso,
o la página del espejo,
y me dejas
sin más pulso ni voz y sin más cara,
sin máscara como un hombre desnudo
en medio de una calle de miradas.

Thursday, January 16, 2014

Bomfim e os males de origem

Dois dos trechos mais contundentes de um livro contundente, América Latina - Males de Origem de Manuel Bomfim:

"Feita a independência, nós os vamos encontrar por toda parte – a
esses realistas de ontem, conservadores de sempre: “monarquistas e
clericais” no México, “conservadores” no Chile, “unitaristas” no Rio da
Prata, “bragantistas e moderados” no Brasil... Aderindo, incorporando-se
aos primitivos lutadores da liberdade, eles plantam a cizânia, deturpam os
ideais, fomentam ambições, exploram fraquezas e misérias, cavam
divergências; e a luta se reacende, revoltas e conflitos, em nome de outros
princípios, mas entretidos, no fundo, pelas mesmas causas."



"As classes dirigentes, herdeiras diretas, continuadoras indefectíveis das tradições
governamentais, políticas e sociais do Estado-metrópole, parecem incapazes
de vencer o peso dessa herança; e tudo o que o parasitismo peninsular
incrustou no caráter e na inteligência dos governantes de então, aqui se
encontra nas novas classes dirigentes; qualquer que seja o indivíduo,
qualquer que seja o seu ponto de partida e o seu programa, o traço ibérico lá
está – o conservantismo, o formalismo, a ausência de vida, o
tradicionalismo, a sensatez conselheiral, um horror instintivo ao progresso,
ao novo, ao desconhecido, horror bem instintivo e inconsciente, pois que é
herdado."

Wednesday, January 15, 2014

Postais: las mejor conocidas suelen ser las peor sabidas

Cândido Portinari: "Descobrimento", 1956

 
“lo curioso es que las cosas mejor conocidas suelen ser las peor sabidas”
“Navegaciones Colombinas,” 1948
Edmundo O’Gorman [1906-1995]

Sunday, January 12, 2014

Postal: León Ferrari, John Dewey e Paulo Freire

Obra de León Ferrari na Tate Gallery:
Videla, Massera, Agosti and Cardinal Aramburu (Photo: Loiácono) + 'Dante's Inferno' by Doré, 1860”


“a originalidade não está no fantástico, 
mas no novo uso de coisas conhecidas”. 
John Dewey citado por Paulo Freire em Educação como Prática da Liberdade

Friday, January 10, 2014

Poesia: "La pieza oscura" de Enrique Lihn


Foto minha: Pedra Mineira 2





La pieza oscura

La mixtura del aire en la pieza oscura, como si el cielorraso hubiera amenazado
una vaga llovizna sangrienta.
De ese licor inhalamos, la nariz sucia, símbolo de inocencia y de precocidad
juntos para reanudar nuestra lucha en secreto, por no sabiamos no ignorábamos qué causa;
juegos de manos y de pies, dos veces villanos, pero igualmente dulces
que una primera pérdida de sangre vengada a dientes y uñas o, para una muchacha
dulces como una primera efusión de su sangre.

Y así empezó a girar la vieja rueda -símbolo de la vida- la rueda que se atasca como si no volara,
entre una y otra generación, en un abrir de ojos brillantes y un cerrar de ojos opacos
con un imperceptible sonido musgoso.
Centrándose en su eje, a imitación de los niños que rodábamos de dos en dos, con las orejas rojas
-símbolos del pudor que saborea su ofensa-rabiosamente tiernos,
la rueda dio unas vueltas en falso como en una edad anterior a la invención de la rueda
en el sentido de las manecillas del reloj y en su contrasentido.
Por un momento reinó la confusión en el tiempo. Y yo mordí largamente en el cuello a mi prima Isabel,
en un abrir y cerrar del ojo del que todo lo ve, como en una edad anterior al pecado
pues simulábamos luchar en la creencia de que esto hacíamos; creencia rayana en la fe como el juego en la
verdad
y los hechos se aventuraban apenas a desmentirnos
con las orejas rojas.

Dejamos de girar por el suelo, mi primo Angel vencedor de Paulina, mi hermana; yo de Isabel, envueltas
ambas
ninfas en un capullo de frazadas que las hacía estornudar -olor a naftalina en la pelusa del fruto-.
Esas eran nuestras armas victoriosas y las suyas vencidas confundiendose unas con otras a modo de nidos
como celdas, de celdas como abrazos, de abrazos como grillos en los pies y en las manos.
Dejamos de girar con una rara sensación de vergüenza, sin conseguir formularnos otro reproche
que el de haber postulado a un éxito tan fácil.
La rueda daba ya unas vueltas perfectas, como en la época de su aparición en el mito, como en su edad de
madera recién carpintereada
con un ruido de canto de gorriones medievales;
El tiempo volaba en la buena dirección. Se lo podía oír avanzar hacia nosotros
mucho más rápido que el reloj del comedor cuyo tic-tac se enardecía por romper tanto silencio.
El tiempo volaba como para arrollarnos con un ruido de aguas espumosas más rápidas en la proximidad de la
rueda del molino, con alas de gorriones -símbolos del salvaje orden libre-con todo él por único objeto desbordante
y la vida -símbolo de la rueda- se adelantaba a pasar tempestuosamente haciendo girar la rueda a velocidad
acelerada, como en una molienda de tiempo, tempestuosa.
Yo solté a mi cautiva y caí de rodillas, como si hubiera envejecido de golpe, presa de dulce, de empalagoso
pánico
como si hubiera conocido, más allá del amor en la flor de su edad, la crueldad del corazón en el fruto del amor,
la corrupción del fruto y luego... el carozo sangriento, afiebrado y seco.

¿Qué será de los niños que fuimos? Alguien se precipitó a encender la luz, más rápido que el pensamiento de
las personas mayores.
Se nos buscaba ya en el interior de la casa, en las inmediaciones del molino: la pieza oscura como el claro de
un bosque.
Pero siempre hubo tiempo para ganárselo a los sempiternos cazadores de niños. Cuando ellos entraron al
comedor, allí estábamos los ángeles sentados a la mesa
ojeando nuestras revistas ilustradas -los hombres a un extremo, las mujeres al otro -
en un orden perfecto, anterior a la sangre.

En el contrasentido de las manecillas del reloj se desatascó la rueda antes de girar y ni siquiera nosotros
pudimos encontrarnos a la vuelta del vértigo, cuando entramos en el tiempo
como en aguas mansas, serenamente veloces;
en ellas nos dispersamos para siempre, al igual que los restos de un mismo naufragio.
Pero una parte de mí no ha girado a compás de la rueda, a favor de la corriente.
Nada es bastante real para un fantasma. Soy en parte ese niño que cae de rodillas
dulcemente abrumado de imposibles presagios
y no he cumplido aún toda mi edad
ni llegaré a cumplirla como él
de una sola vez y para siempre.

de La pieza Oscura 1955-1962. Santiago: Editorial Universitaria, 1963. (15-17)

Wednesday, January 08, 2014

A relação de Faulkner com os nomes

Yocona River (YOCK-un-nuh)
....Yocona is a derivation of Chickasaw yaakni', "land." This stream's present-day designation is shortened from the original name, which has various transliterations, including Cushman's (1999, p. 492) "Yoconapatawfa" and "Yak-ni-pa-tuf-fih," and, on 1830s maps, "Yocony Patawfa" (Gutting 1992, p. 29) and "Yoknepatawpha" (Seale 1939, p. 212). The most familiar variant of the river's full original appellation, however, is that used by novelist William Faulkner, for his mythical Yoknapatawpha County, Mississippi. According to Faulkner, Yoknapatawpha is Chickasaw for "water runs slow through flat land" (Gwynn and Blotner 1965, p. 74), but this is mostly fanciful; the Chickasaw equivalents of the English words of Faulkner's purported translation (with the exception of yaakni', "land") do not resemble the phonetic elements of the name. (Another mistaken belief, as noted by Doyle [2001, p. 387], is the local notion that Yoknapatawpha means "water passing through the air.")

The second element of the full original name is usually identified as Choctaw patafa, "split open; plowed; furrowed; tilled" (cf. Cushman 1999, p. 492; Seale 1939, p. 212). However, as indicated above, the stream runs mostly through historically Chickasaw territory, and Chickasaw patafa in recent translation is defined only as "to be ripped; to be cut open," while the phonetically dissimilar Chickasaw words liichi and laa are respectively defined as "to plow" and "to be plowed" (Munro and Willmond 1994, pp. 299, 481). But, in view of the fact that patafa occurs in both Choctaw and Chickasaw, and that the word in both tongues has recorded translations including the similar verb roots "to split," "to rip" and "to cut," it is likely that Chickasaw patafa historically shared with Choctaw the meanings "plowed," "furrowed," and "tilled," as well. Hence, Yoknapatawpha (in Chickasaw orthography Yaakni' Patafa), the full original name of the Yocona River, means "plowed land" or "plowed ground" (cf. Dyson 2003, p. 105).


   Keith A. Baca, Native American Place Names in Mississippi,
         University Press of Mississippi, Jackson, Mississippi, 2007, pages 134-135

Tuesday, January 07, 2014

Contra o excepcionalismo tupiniquim


Muitas pessoas inteligentes no Brasil são também profundamente provincianas porque acreditam no que os Americanos chamam de “excepcionalismo”: tudo no Brasil é especial [para bem e para mal] e diferente do resto do mundo. Achar que o que está acontecendo no Brasil por causa da Copa da Mundo e das Olimpíadas é um problema fundamentalmente brasileiro é um grande erro, principalmente porque as pessoas insatisfeitas com o rumo das coisas não aprendem nada com as lutas e os erros e acertos de pessoas parecidas com elas em outros países. Veja o caso do controle social na Inglaterra. Separei alguns trechos de um artigo do The Guardian [http://www.theguardian.com/commentisfree/2014/jan/06/law-to-stop-eveyone-everything?CMP=fb_gu] sobre o assunto, trechos em que os paralelos com o que está acontecendo em várias partes do mundo [inclusive o nosso Brasil varonil das praias mais isso e dos engarrafamentos mais aquilo e da corrupção mais não-sei-o-quê]. Peço perdão mas não tenho tempo de traduzir para o português.

“social exclusion follows inequality as night follows day, and now, with little public debate, our city centres are again being privatised or semi-privatised. They are being turned by the companies that run them into soulless, cheerless, pasteurised piazzas, in which plastic policemen harry anyone loitering without intent to shop.”

“You get an asbo for behaving in a manner deemed by a magistrate as likely to cause harassment, alarm or distress to other people. Under this injunction, the proscribed behaviour becomes a criminal offence. Asbos have been granted which forbid the carrying of condoms by a prostitute, homeless alcoholics from possessing alcohol in a public place, a soup kitchen from giving food to the poor, a young man from walking down any road other than his own, children from playing football in the street. They were used to ban peaceful protests against the Olympic clearances.”

“They allow the courts to imprison people for offences which are not otherwise imprisonable. One homeless young man was sentenced to five years in jail for begging: an offence for which no custodial sentence exists.”
“The bill would permit injunctions against anyone of 10 or older who "has engaged or threatens to engage in conduct capable of causing nuisance or annoyance to any person". It would replace asbos with ipnas (injunctions to prevent nuisance and annoyance), which would not only forbid certain forms of behaviour, but also force the recipient to discharge positive obligations. In other words, they can impose a kind of community service order on people who have committed no crime, which could, the law proposes, remain in force for the rest of their lives.
The bill also introduces public space protection orders, which can prevent either everybody or particular kinds of people from doing certain things in certain places. It creates new dispersal powers, which can be used by the police to exclude people from an area (there is no size limit), whether or not they have done anything wrong.”
“The new injunctions and the new dispersal orders create a system in which the authorities can prevent anyone from doing more or less anything. But they won't be deployed against anyone. Advertisers, who cause plenty of nuisance and annoyance, have nothing to fear; nor do opera lovers hogging the pavements of Covent Garden. Annoyance and nuisance are what young people cause; they are inflicted by oddballs, the underclass, those who dispute the claims of power.”

Monday, January 06, 2014

Às moscas: Sacanagem, uma vetusta tradição nacional

Repostando um velho post sobre sacanagens ainda mais remotas e agora de origem Tupiniquim. Às vezes imagino que, se pudessem recuperar a música dos homens das cavernas, encontrariam alguma "Dança da Pedrinha Lascada" esquentando as longas noites cavernosas dos nossos ancestrais... 

Às moscas: Sacanagem, uma vetusta tradição nacional: Para quem acha que a letra de duplo sentido na música brasileira é fruto da recente decadência na moral e nos bons costumes do nosso queri...

Saturday, January 04, 2014

Música: You'd Be Surprised

You'd Be Surprised (feat. Vince Giordano & The Nighthawks) by Stephen DeRosa on Grooveshark
-->

You’d be Surprised
Irving Berlin/Gregory Gilpin
Originalmente cantada por Eddie Cantor em 1920

Johnny was bashful and shy.
Nobody understood why
Mary loved him.
All the other girls passed him by.
Ev'ryone wanted to know
how she could pick such a beau.
With a twinkle in her eye
she made this reply:

“He's not so good in a crowd but when you get him alone
you'd be surprised.
He isn't much at a dance but then when he takes you home
you'd be surprised.
He doesn't look like much of a lover
but can't judge a book by it's cover.
He's got the face of an angel
but there's a Devil in his eye.
He's such a delicate thing but when he starts in to squeeze
you'd be surprised.
He doesn't look very strong but when you sit on his knees
you'd be surprised.
At a party or at a ball
I've got to admit that he's nothing at all,
but in a Morris chair
you'd be surprised.”

Mary continued to praise
Johnny's remarkable ways
to the ladies
and you know advertising pays.
Now Johnny's never alone.
He has the busiest phone.
Almost ev'ry other day
a new girl will say:

“He's not so good in the house but on a bench in the park
You'd be surprised.
He isn't much in the light but when he gets in the dark
You'd be surprised.
I know he looks as slow as the Erie [
canal que ligava Nova Iorque aos Grandes Lagos no meio-oeste no século XIX]
but you don't know the half of it, dearie.
He looks as cold as an Eskimo,
but there's fire in his eyes.
He doesn't say very much but when he starts in to speak
you'd be surprised.
He's not so good at the start but at the end of the week
you'd be surprised.
On a streetcar or in a train
You'd think he was born without any brain
but in a taxicab, oh boy,
You'd be surprised.”