Wednesday, May 30, 2012

Aviso aos navegantes da nave Pindorama: negro é a cor da excelência!

Milton Gonçalves
Milton Nascimento
Milton Santos

Monday, May 28, 2012

Tirando leite de pedra


Duas passagens de um ensaio curto no qual Edgar Allan Poe discorre sobre decoração de interiores em 1840:

“We have no aristocracy of blood, and having therefore as a natural, and indeed as an inevitable thing, fashioned for ourselves an aristocracy of dollars, the "display of wealth "has here to take the place and perform the office of the heraldic display in monarchical countries.”

“It is an evil growing out of our republican institutions, that here a man of large purse has usually a very little soul which he keeps in it. The corruption of taste is a portion or a pendant of the dollar-manufacture. As we grow rich, our ideas grow rusty.”

O artigo, cheio de dicas sobre como decorar a moda dos vitorianos, é uma mostra do estranho gênio de Poe.

Saturday, May 26, 2012

Futebol e política?

Chamam uma competição de “Copa del Rey” e tocam um certo hino no começo do jogo, logo quando entra o “patrocinador” da competição (o caçador de elefantes com o dinheiro de um povo com níveis de desemprego absurdos). E depois, numa final entre bascos e catalães, reclamam da torcida que vaia rei, rainha e hino porque estão “politizando” o futebol? Eis a lambança:


Essa mesma competição, aliás, durante muitos anos teve o nome de Copa de Su Excelencia El Generalísimo. E por sinal, alguém já ouviu falar de Guernica, não a do Picasso mas a que o tal generalíssimo “criou” com a ajuda dos alemães?


Friday, May 25, 2012

Biroscas de New Haven 3 - Nexcalli

Entre tantas sacanagens que os Estados Unidos fizeram com o México, uma das piores foi chamar de comida mexicana certas coisas inventadas aqui mesmo e ainda usar um nome que deveria ser sagrado para todo o verdadeiro birosqueiro [taco] no nome de uma cadeia que consegue fazer ainda mais porcaria com as porcarias que os americanos já aprontam com a comida mexicana.

O taco mexicano é uma obra de arte. Aqui em New Haven encontra-se um taco razoável - nessas plagas nordestinas [dos EUA] não é pouco numa birosca clássica: o trailer:


Mais especificamente no Nexcalli, trailer que fica do lado esquerdo de uma imensa estrada [a I-95] que liga Boston a Nova Iorque [entre muitos outros lugares] e isola o centro de New Haven da beira do mar. No Nexcalli come-se tacos honestos acompanhados de limões honestos num pratinho de papel honesto que você pode carregar até essa mesa de madeira e comer olhando a baía:

 
A lamentar apenas as confusões legais que nos impedem de saborear esses tacos com seu acompanhamento natural - uma cervejinha gelada. Na falta deles, em verdadeiro espírito birosqueiro, enfrentamos uma deliciosa garrafa de Jarritos, sabor mandarina:


Wednesday, May 23, 2012

Profetas da Raça: Oiticica

32 anos depois da entrevista com Oiticica...


“Socialismo no Brasil?
Eu estou achando quase impossível,
o Brasil é um país bem fascista…”

Hélio Oiticica, 1978

Tuesday, May 22, 2012

Desenho feito pelo médico holandês Hendrik Jacobus Vinkhuijzen (1843-1910), que coletou uma vasta coleção de desenhos uniformes militares que se encontra na Biblioteca de Nova Iorque
A revolução de 64 começou na Guerra do Paraguai.

Glauber Rocha

Monday, May 21, 2012

Escavando notas 3 - Saturday Evening Post

The Saturday Evening Post tem suas raízes no Pennsylvania Gazette de Benjamin Franklin, publicado com este nome desde 1728 até 1821. Sua fase mais importante começa em 1897, especialmente no longo período em que a revista teve George Horace Lorimer como editor, de 1899 a 1937. Famosa por trazer as ilustrações icônicas de Norman Rockwell, The Saturday Evening Post publicou contos de autores importantes como F. Scott Fitzgerald, Steinbeck e Sinclair Lewis, além de Faulkner. Após entrar em decadência a partir dos anos 50 e ser fechada em 1969, The Saturday Evening Post passou a ser publicado bimensalmente. Ver http://www.saturdayeveningpost.com/.

Friday, May 18, 2012

Escavando notas 2 - Chain-Gangs e Gramsci

Prisioneiros trabalhando como varredores de rua em Washignton, 1909
 
O trabalho forçado das chain-gangs podem ser vistos como exemplo daquela “grande variedade de sintomas mórbidos” (33) de que fala Gramsci quando “o velho está morrendo e o novo ainda não pode nascer”. O uso sem remuneração de mão-de-obra de presos – em sua maior parte negros – em obras públicas e particulares no sul dos Estados Unidos só acabou nos anos 50. Nos anos, 90 o Alabama foi pioneiro na tentativa de reviver o sistema, mas protestos de grupos de defensores de direitos humanos na justiça sepultaram a experiência. Para uma análise crítica do assunto no âmbito do sul dos Estados Unidos, ver Twice the Work of Free Labor de Alex Linchtenstein.

Wednesday, May 16, 2012

Escavando Notas 1 - Os primeiríssimos modernos


Às voltas com a última revisão do meu livro, li com ternura algumas notas que foram produto de horas de prazer na biblioteca. Vou colocar uma série delas:

"Inspirada pelo devoto Geert Grote (1340-1384) a devotio moderna (nova devoção) foi um movimento de renovação espiritual dentro da Igreja Católica que enfatizava a vida em comunidades auto-suficientes (geralmente seus membros ganhavam a vida como copistas ou tecelãs) voltadas para a vida em Cristo, a leitura da Bíblia, o desenvolvimento das virtudes morais e da interioridade. Alguns vêem o movimento como antecipação das questões levantadas pela reforma ainda que a obediência à Igreja e ao Papa fosse estritamente observada dentro dessas comunidades. Para uma introdução ao assunto, ver introdução (7-61) de Devotio Moderna – Basic Writings de John Van Egen. " 

Monday, May 14, 2012

Tom Zé Investiga a Dinamite na Cabeça do Século



Defeito 13: Burrice


Veja que beleza
em diversas cores
Veja que beleza
em vários sabores
a burrice está na mesa
Veja que beleza

Refinada, poliglota
anda na esquerda, anda na direita
mas a consagração foi o advento da televisão

Refrão

Ensinada nas escolas, universidades
e principalmente
na academia de louros e letras
ela está presente.

Senhoras e Senhores…
Senhoras e Senhores,
se nesse momento solene
não lhes proponho um feriado comemorativo da sacrossanta glória da burrice nacional,
é porque todos os dias,
Graças a Deus,
do Oiapoque ao Chuí,
dos pampas aos seringais,
ela já é gloriosamente festejada gloriosamente festejada!



Friday, May 11, 2012

Fanon também explica








“At the level of individuals, violence is a cleansing force. It frees the native from his inferiority complex and from his despair and inaction; it makes him fearless and restores his self-respect.”

Frantz Fanon, The Wretched of the Earth, 94

Tuesday, May 08, 2012

Marx 2

O Capital tem um primeiro grande momento quando Marx introduz o conceito de fetiche da mercadoria:

"Por exemplo, a forma da madeira é alterada, ao fazer-se dela uma mesa. Contudo, a mesa continua a ser madeira, uma coisa vulgar, material. Mas a partir do momento em que surge como mercadoria, as coisas mudam completamente de figura: transforma-se numa coisa a um tempo palpável e impalpável. Não se limita a ter os pés no chão; face a todas as outras mercadorias, apresenta-se, por assim dizer, de cabeça para baixo, e da sua cabeça de madeira saem caprichos mais fantásticos do que se ela começasse a dançar." [achei essa versão em português aqui]




Essa referência, hoje meio esquisita, a "mesas que dançam", que na tradução inglesa que eu tenho é dada pelo termo "table-turning", é uma fina ironia com a moda das seções espíritas, como a da ilustração acima (Uma excelente fonte online sobre o assunto, de onde aliás tirei a ilustração acima está aqui). 


A voz monótona do economista e do filósofo que discorriam com uma lógica lenta e implacável sobre metros de pano e casacos de repente se ilumina com uma fina ironia que reconhece algo mais complexo e nada racionalista no nosso relacionamento com as coisas transformadas em mercadoria. É como se Marx nos dissesse com um sorriso irônico que lá no coração da sociedade europeia industrial, moderna, civilizada, racional mora um coração fetichista, primitivo, pré-moderno. Não estou comparando traduções porque mal sei dizer bom dia em alemão, mas a versão em inglês me soa bem melhor:


The form of wood, for instance, is altered if a table is made out of it. Nevertheless the table continues to be wood, an ordinary sensuous thing. But as soon as it emerges as a commodity, it changes into a thing which transcends sensuousness. It not only stands with its feet on the ground, but, in relation to all other commodities, it stands on its head, and evolves out of its wooden brain grotesque ideas, far more wonderful than if it were to begin dancing of its own free will. 

Sunday, May 06, 2012

Marx 1


"In English writers of the 17th century we frequently find 'worth' in the sense of value in use, and 'value' in the sense of exchange value. This is quite in accordance with the spirit of a language that likes to use a Teutonic word for the actual thing, and a Romance word for its reflexion."

Melhor jeito de celebrar um escritor é lê-lo. O resto é conversa fiada.

Wednesday, May 02, 2012

Outra de Terry Eagleton

"Stanley Fish [...] is in truth about as left-wing as Donald Trump. Indeed, he is the Donald Trump of American academia, a brash, noisy, entrepeneur of the intellect who pushes his ideas in the conceptual marketplace with all the fervour with which others peddle second-hand Hoovers."
[Hoover é uma marca de aspiradores de pó...]


Estudante de pós-graduação em estudos literários examina embevecida o novo livro de Stanley Fish


 "To imagine that we are either the helpless prisoners of our beliefs or their supremely disinterested critic is to pose the problem in an absurdly polarised form."


Tuesday, May 01, 2012

Poesia Mexicana - David Huerta


La orden

En este plato te sirvieron
lo que no querías comer
y te ordenaron
comerlo.

No quiero saber
si lo comiste.

Hay demasiadas cosas
en el mundo
para ocuparse de aquel plato, de aquella
orden, del alimento atroz
que te mandaron comer.

Aun así quiero saber
si en el fondo de tu boca
han seguido encendidas
algunas palabras
-tú sabes cuáles son
y lo que significan:
soles raudos
para la noche del devenir-

o si aquel alimento
y aquella orden
las apagaron para siempre.

Aquí fuera
también
te persigue.