-->
O AMIGO IDO
Salvador Novo
Me escreve Napoleão:
"O Colégio é muito grande,
nos levantamos muito cedo,
só falamos em inglês,
te mando um retrato do edifício..."
Já não roubaremos juntos doces
das despensas, nem fugiremos
para o rio para nos afogar pela metade
e pescar melancias sangrentas.
Já vou começar a sexta série;
depois, segundo as probabilidades,
aprenderei tudo o que se deva,
serei médico,
terei ambicões, barba, calças compridas...
Mas se tiver um filho
Não deixarei que ninguém lhe ensine nada.
Quero que seja tão preguiçoso e feliz
como não me permitiram ser os meus pais
nem aos meus pais os meus avós
nem aos meu avós Deus.
Salvador Novo |
EL AMIGO IDO
Salvador Novo
Me escribe Napoleón:
"El Colegio es muy grande,
nos levantamos muy temprano,
hablamos únicamente en inglés,
te mando un retrato del edificio..."
Ya no robaremos juntos dulces
de las alacenas, ni escaparemos
hacia el río para ahogarnos a medias
y pescar sandías sangrientas.
Ya voy a presentar sexto año;
después, según las probabilidades,
aprenderé todo lo que se deba,
seré médico,
tendré ambiciones, barba, pantalón largo...
Pero si tengo un hijo
haré que nadie nunca le enseñe nada.
Quiero que sea tan perezoso y feliz
como a mí no me dejaron mis padres
ni a mis padres mis abuelos
ni a mis abuelos Dios.
-->
Traduzi o poema bem depressa assim:O AMIGO IDO
Salvador Novo
Me escreve Napoleão:
"O Colégio é muito grande,
nos levantamos muito cedo,
só falamos em inglês,
te mando um retrato do edifício..."
Já não roubaremos juntos doces
das despensas, nem fugiremos
para o rio para nos afogar pela metade
e pescar melancias sangrentas.
Já vou começar a sexta série;
depois, segundo as probabilidades,
aprenderei tudo o que se deva,
serei médico,
terei ambicões, barba, calças compridas...
Mas se tiver um filho
Não deixarei que ninguém lhe ensine nada.
Quero que seja tão preguiçoso e feliz
como não me permitiram ser os meus pais
nem aos meus pais os meus avós
nem aos meu avós Deus.
Comments