Final da minha fala daqui ha pouco no simposio sobre literatura latino americana contemporanea "mas alla de la nacion":
As ethnographers, as poets, as tourists in search for “love stories,” a bestseller turned into a movie, or simply a good grant: what is the best stance for new Latin American writers as their fictional imagination moves them beyond their national borders? In other words, for what reasons and with what purposes are Latin American writers going to travel in the 21st century? The answers to these questions – I am sure that there will be many – will shape the work of several contemporary Latin American writers.
As ethnographers, as poets, as tourists in search for “love stories,” a bestseller turned into a movie, or simply a good grant: what is the best stance for new Latin American writers as their fictional imagination moves them beyond their national borders? In other words, for what reasons and with what purposes are Latin American writers going to travel in the 21st century? The answers to these questions – I am sure that there will be many – will shape the work of several contemporary Latin American writers.
Comments
Vou companhando o seu blog, o meu conhecimento diminuto sobre o tema leva-me a revisitá-lo numa aprendizagem iniciática em remoto.
As sugestões são bem vindas e bons títulos a descobrir uma boa porta para horizontes mais alargados.
Bem haja.
Teresa
A ideia do simposio eh pensar nos escritores contemporaneos que escrevem romances fora da America Latina. Meu ponto de vista eh que a grde pergunta eh: duas perguntas, por que e para que escrever romances fora do seu pais, sao de certa forma respondidas nesses romances e dessas respostas saem a reflexao critica sobre elas e a razao de ser desse tipo de literatura.
A questão terá talvez um cunho mais hermético, mas no meu entendimento de leiga, não terá qualquer escritor que, sugeito à quarta dimensão, acompanhar os sinais de mutação para a qual a contemporaneidade o impele? Numa dobra do tempo a mobilidade, a fluidez e acessibilidade de vias e da comunicação não sobre-estimulará os que têm inspiração e dom de prduzir intlectualmete mais e mais além? O escritor deixou de se encapsular numa vivência territorial já madura, hoje a escrita passou para outros lados do espelho onde imaginário não é fronteiriço.
Hoje são mais cidadãos do mundo. Penso que isso não significa drectamente a perda da sua identidade, aquela cultura e sensibilidade atávica que caracteriza uma voz de alma, de um povo. Será essa a mensagem fundamental? transportar e alertar que ao saír-se do colo materno, não se corta obrigatoriamente esse cordão umbilical e assim expurgando a culpa da emancipação, honrando a herança da casa de família?
Teresa.
foi uma espécie de vínculo voluntario com o pais; também um espírito do contra, pois me irrita essa classe media do sul e sudeste, sempre idealizando europa e eua
além do mais, gosto de literatura realista... isso implica certa mimese e familiaridade com o ambiente.