Skip to main content

Entre duas línguas


Antes de junho Olívia só falava inglês. Entendia tudo o que nós dizíamos em português, mas só respondia em inglês, com uma ou outra palavrinha de português adicionada ao vocabulário em conversas conosco. Ela inclusive nos chamava de “mummy” and "daddy" ao invés de mamãe e papai. Em junho fomos passar dois meses e meio em Belo Horizonte e matriculamos Olívia na escolinha do irmão. Ela enfrentou o desafio com uma coragem que me espantou: imagine ser transplantado sem entender porque ou como para um outro planeta onde agora todas as pessoas falam como os seus pais e, tendo em media três vezes o seu tamanho conseguem à sua revelia te abraçar e beijar e pegar, coisas que não aconteciam em absoluto no seu planeta de origem – que simplesmente desapareceu, já que você ainda não entende muito bem a idéia de deslocamento assim no abstrato. Bom, em duas semanas Olívia começou a falar português, ainda inserido em frases em inglês (“I want nadar”, “I like vovó”, etc) e, em menos de um mês já não usava uma palavra sequer de inglês no seu farto vocabulário de 2 anos e meio. Ela outro dia me explicou porque não gostava de um certo tio metido a brincalhão: “ele atrapalha muito, papai.”

No final de agosto voltamos aos EEUU e aí Olívia se recusava terminantemente a falar inglês, seja na nova escola ou seja com qualquer pessoa. Agora Olívia me dizia que vivíamos no Brasil e que ela estudava no “Mundinhos” [sua escola em Belo Horizonte, Miudinhos] e sua “processora” era a Clarice. Agora, um mês depois, Olívia se sente em casa na escolinha nova, mas quase entra em pânico ao sinal de qualquer mudança na sua rotina. Tanto no Brasil como aqui, me chama a atenção que as pessoas acham que Olívia não entende o que elas falavam porque ela não responde a elas na língua em que foi perguntada, mas aqui isso é muito, muito comum – talvez 80% dos pais das crianças na escolinha dela sejam estrangeiros como nós.

Como a própria Olívia me explicou outro dia, “eu sou muito forte, papai!”


Comments

O Bruno (meu sobrinho quase filho) veio do Chile com três anos. Na hora do banho pedia água calhentinha. Na hora do almoço falava que ia comer um poião grande assim, ó. rs... Era uma graça.
É incrível como a gente de repente vê uma figurinha assim desmontar a parede entre duas línguas, né? Bruno ainda fala espanhol?
Juliana Furlani said…
Oi Paulo e Ti! Fico sempre admirada com a capacidade de percepção de vocês. Não é qualquer pai e mãe que consegue perceber desta forma como uma alteração de rotina pode ser impactante para a criança. Saudades de vocês. Samuel e Olívia têm pais admiráveis.
Obrigado, Ju! Na verdade a gente tenta aproveitar ao máximo o que eles têm para nos oferecer!
Como é que vai essa vida de família espalhada?
Fred Selvagem said…
Que gracinha! A Olívia foi o bebê mais simpático que eu já conheci e agora está uma menininha linda!
Pena que a gente não conseguiu se encontrar nessa sua última passagem pelo Brasil. A gente fica com saudades de vocês todos.
Mas, enquanto isso, vou me contentando em te pentelhar um pouco aqui no blog mesmo. Daqui a pouco vou defender o Jobs e a Foxconn no post lá de baixo.
Abração.
Ele esqueceu tudo. Mas também, já fazem bem uns dez anos que não falamos espanhol com ninguém.
Sabe-se lá. Vai ver um dia ele se encontra com um hispanohablante e desembesta a desenterrar do fundo da alma o espanhol de chiquito dele...

Popular posts from this blog

Diário do Império - Antenado com a minha casa [BH]

Acompanho a vida no Brasil antes de tudo pela internet, um "lugar" estranho em que a [para mim tenebrosa] classe m é dia brasileira reina soberana, quase absoluta, com seus complexos, suas mediocridades e sua agressividade... Um conhecido, daqueles que ao inv és de ter um blogue que a gente visita quando quer, prefere um papel mais ativo, mandando suas "id éias" para os outros por e-mail, me enviou o texto abaixo, que eu vou comentar o mais sucintamente possível: resolvi a partir de amanh ã fazer um esforço e tentar, al ém do blogue, onde expresso minhas "id éias" passivamente, tentar me comunicar diretamente com as pessoas por carta... OS ALUNOS DE UNIVERSIDADES PARTICULARES DERAM UMA RESPOSTA; E A BRIGA CONTINUOU ... 1 - PROVOCAÇÃO INICIAL Estudar na PUC:............... R$ 1.200,00 Estudar no PITÁGORAS:..........R$ 1.000,00 Estudar na NEWTON:.....R$ 900,00 Estudar na FUMEC:............ R$600,00 Estudar na UNI-BH:........... R$ 550,00 Estudar na

Uma gota de fenomenologia

Esse texto é uma homenagem aos milhares de livrinhos fininhos que se propõem a explicar em 50 páginas qualquer coisa, do Marxismo ao machismo e de Bakhtin a Bakunin: Uma gota de fenomenologia Uma coisa é a coisa que a gente vive nos ossos, nos nervos, na carne e na pele; aquilo que chega e esfria ou esquenta o sangue do caboclo. Outra coisa bem outra é assistir essa mesma coisa, mais ou menos de longe. Nem a mãe de um caboclo que passa fome sabe o que é passar fome do jeito que o caboclo que passa fome sabe. A mãe sabe outra coisa, que é o que é ser mãe de um caboclo que passa fome. Isso nem o caboclo sabe: o que ela sabe é dela só, diferente do caboclo e diferente do médico que recebe o tal caboclo e a mãe dele no hospital. O médico sabe da fome do cabloco de um outro jeito porque ele já ficou mais longe daquela fome um tanto mais que a mãe e outro tanto bem mais que o caboclo. O jeito que o médico sabe da fome daquele caboclo pode ser mais ou menos só dele ainda, mas isso só se ele p

Protestantes e evangélicos no Brasil

1.      O crescimento dos protestantes no Brasil é realmente impressionante, saindo de uma pequena minoria para quase um quarto da população em 30 anos: 1980: 6,6% 1991: 9% 2000: 15,4%, 26,2 milhões 2010: 22,2%, 42,3 milhões   Há mais evangélicos no Brasil do que nos Estados Unidos: são 22,37 milhões da população e mais ou menos a metade desses pertencem à mesma igreja.  Você sabe qual é? 2.      Costuma-se, por ignorância ou má vontade, a dar um destaque exagerado a Igreja Universal do Reino de Deus e ao seu líder, Edir Macedo. A IURD nunca representou mais que 15% dos evangélicos e menos de 10% dos protestantes como um todo. Além disso, a IURD diminuiu seu número de fiéis   nos últimos 10 anos de acordo com o censo do IBGE, ao contrário de outras denominações, que já eram bem maiores. 3.      Os jornalistas dos jornalões, acostumados com a rígida hierarquia institucional católica não conseguem [ou não tentam] entender muito o sistema