A melhor versão - disparado - é a de Pepe Jara, que canta com uma contenção que deixa a dramaticidade da letra aflorar sem os exageros dos gritantes que ainda vivem suando suas camisas de linho pela América Latina afora. Infelizmente no iutúbio só tem um Pepe Jara cansado e velho, além de um peruano que faz uma versão correta acompanhado do seu próprio violão com o seu ármario embutido ao fundo.
COMO SE LLEVA UN LUNAR
Álvaro Carrillo [Oaxaca, 1921-1969]
Como se lleva un lunar
todos podemos una mancha llevar,
en este mundo tan profano
quien muere limpio no ha sido humano.
Si vieras que terrible
resulta las gentes demasiado buenas,
como no comprenden parece que perdonan
pero en el fondo siempre, siempre nos condenan.
Vuelve conmigo, mi amor,
que tus errores no me causan temor
pues mucho más que todos ellos
vale uno solo de tus cabellos
Como eres, así yo te quiero
por eso ya ves, que al sentir tu mirada
doy espaldas al mundo
para adorar tu cara.
Pepe Jara:
Comments
que me pongo todo en piel de galina!
quem morre limpo não foi humano. que viva a sujeira, o torto e errado. e que todos aprendamos, o quanto antes, a dar as costas pros que nos condenam.
adorei o post.