"Sometime in the Age of Thatcher, Reagan and Mulroney, English-speaking readers became ignorant. First, translation into English was practically stopped: today, less than 0.1% of everything published in English is a translation, and that includes Japanese computer manuals. (...)
English-speaking readers locked themselves into something worse than an imperial mentality, since the empire forced them at least to look outside England: into a state of stolid contentment.
Readers and writers in English today know practically nothing of what is taking place in the cultures of the rest of the world. Step into a bookstore in Bogotá or Rottendam, Lyons or Bremen, and you can see what the writers from other countries are doing. Ask in Liverpool, Vancouver or Los Angeles who Antonio Lobo Antunes or Cees Nooteboom are (...) and you will be met with a blank stare. But such a question would probably not be asked because English-speaking readers have become prisoners of their own language, living off whatever the publishing industry chooses to feed them."
Trecho de “Publishing Today”, ensaio disponível em sua íntegra em http://www.alberto.manguel.com/