Decobri que Levi-Strauss cita os trabalhos de Horace Banner e Schultz a partir das fontes brasileiras em que eles foram publicados primeiro, a Revista do Museu Paulista e a Revista de Antropologia da USP. Assim a história da onça e do índio e do fogo começa na língua dos Kayapo [e dos Krahôs] e passa do português para o francês. Teria Walnice ido direto às versões em português? Sim, ela mesmo deixa isso bem claro no seu famoso artigo: "escolho de propósito, como se verá, a versão que Horace Banner publicou em seu trabalho 'Mitos dos índios Kayapó', intitulado 'O fogo da onça.'" Mas eu estou curioso mesmo para conhecer em português a versão que eu já encontrei em inglês.
Enquanto isso mais uma página da versão quadrinhos do Samuel:
Enquanto isso mais uma página da versão quadrinhos do Samuel:
Comments
James Banner - filho de Horacio Banner