Skip to main content

Sobre a língua portuguesa entre baiques, xópins, piqueniques e abajures

À maneira do seu ídolo Antônio de Castro Lopes,
e
is o Capitão Pelino que, cercado por alvissareiros,
fala sobre o runimol de ludâmbulos
que a Copa do Mundo causou. 
Fiz meu doutorado em literatura comparada e me considero um comparatista contumaz. Acredito piamente que reunir uma conjunto cuidadoso de comparações e contrastes entre duas épocas ou dois lugares ou simplesmente dois textos diferentes é uma estratégia excelente para produzir conhecimento. Quem não acredita em nada piamente que me atire a primeira pedra. Pratico a versão extensiva dessa prática comparativa na minha vida de professor/pesquisador universitário e uma versão muito sintética [e por isso meio atabalhoada] aqui no meu blogue. Tenho que priorizar aquilo que paga o leite das crianças. 

Quando leio qualquer pessoa veramente indignada com qualquer neologismo ou algum "erro" de português numa placa qualquer ou qualquer coisa desse tipo, sinto uma profunda preguiça. Quando fico sabendo que há até quem queira legislar sobre o assunto em pleno século XXI, tenho vontade de ir embora, mas já fui e na verdade ando até querendo voltar.

Bom, vamos à comparação que espero, valha mais que páginas e páginas de argumentos bem montados contra essa mania das chamadas elites pindorâmicas [já excluindo delas o pobre do Chico Mendes que não tem nada a ver com isso].

No conto "Nova Califórnia" Lima Barreto nos apresenta a um certo "Capitão Pelino, mestre-escola e redator da Gazeta de Tubiacanga, órgão local e filiado ao partido situacionista" que atendia às conversas na farmácia de Jubiacanga não para falar mas para escutar atentamente e interromper a fala dos outros apontando-lhes ofensas ao português. 

Um dos autores de cabeceira de Pelino é um tal Antônio de Castro Lopes [1827-1901], autor de [olhem que título!] Neologismos Indispensáveis e Barbarismos Dispensáveis publicado em 1899 com o mesmo propósito de Aldo Rebelo e o capitão Pelino de apostolado de vernaculismo [que significa, conferi no dicionário, "pureza de linguagem, casticismo, purismo".

Eis então uma lista de barbarismos que indignavam os defensores da pureza do português contra as invasões de línguas estrangeiras no final do século XIX:

Abajur
Avalanche  
Assegurar

Bijuteria  
Boulevard  
Cachecol  
Chalé  
Champignon  
Claque  
Debut

Engrenagem  
Feérico  
Massagem  
Mise-en-scène  
Nuance  
Pince-nez  
Piquenique 
Reclame  
Repórter  
Turista

E agora tirem suas próprias conclusões...



Comments

Popular posts from this blog

Contos: "O engraçado arrependido" de Monteiro Lobato

Monteiro Lobato conta em "O engraçado arrependido" a história trágica de um homem que não consegue se livrar do papel de palhaço da cidade, papel que interpretou com maestria durante 32 anos na sua cidade interiorana. Pontes é um artista, um gênio da comédia e por motives de espaço coloco aqui só o miolo da introdução em que o narrador descreve o ser humano como “o animal que ri” e descreve a arte do protagonista: "Em todos os gestos e modos, como no andar, no ler, no comer, nas ações mais triviais da vida, o raio do homem diferençava-se dos demais no sentido de amolecá-los prodigiosamente. E chegou a ponto de que escusava abrir a boca ou esboçar um gesto para que se torcesse em risos a humanidade. Bastava sua presença. Mal o avistavam, já as caras refloriam; se fazia um gesto, espirravam risos; se abria a boca, espigaitavam-se uns, outros afrouxavam os coses, terceiros desabotoavam os coletes. E se entreabria o bico, Nossa Senhora! eram cascalhadas, eram rinchavelhos, e...

Poema meu: Saudades da Aldeia desde New Haven

Todas as cartas de amor são Ridículas. Álvaro Campos O Tietê é mais sujo que o ribeirão que corre minha aldeia, mas o Tietê não é mais sujo que o ribeirão que corre minha aldeia porque não corre minha aldeia. Poucos sabem para onde vai e donde vem o ribeirão da minha aldeia, 
 que pertence a menos gente 
 mas nem por isso é mais livre ou menos sujo. O ribeirão da minha aldeia 
 foi sepultado num túmulo de pedra para não ferir os olhos nem molhar os inventários da implacável boa gente da minha aldeia, mas, para aqueles que vêem em tudo o que lá não está, 
 a memória é o que há para além do riberão da minha aldeia e é a fortuna daqueles que a sabem encontrar. Não penso em mais nada na miséria desse inverno gelado estou agora de novo em pé sobre o ribeirão da minha aldeia.

Uma gota de fenomenologia

Esse texto é uma homenagem aos milhares de livrinhos fininhos que se propõem a explicar em 50 páginas qualquer coisa, do Marxismo ao machismo e de Bakhtin a Bakunin: Uma gota de fenomenologia Uma coisa é a coisa que a gente vive nos ossos, nos nervos, na carne e na pele; aquilo que chega e esfria ou esquenta o sangue do caboclo. Outra coisa bem outra é assistir essa mesma coisa, mais ou menos de longe. Nem a mãe de um caboclo que passa fome sabe o que é passar fome do jeito que o caboclo que passa fome sabe. A mãe sabe outra coisa, que é o que é ser mãe de um caboclo que passa fome. Isso nem o caboclo sabe: o que ela sabe é dela só, diferente do caboclo e diferente do médico que recebe o tal caboclo e a mãe dele no hospital. O médico sabe da fome do cabloco de um outro jeito porque ele já ficou mais longe daquela fome um tanto mais que a mãe e outro tanto bem mais que o caboclo. O jeito que o médico sabe da fome daquele caboclo pode ser mais ou menos só dele ainda, mas isso só se ele p...